Интересные образцы русскоязычной литературы по мнению Википедии

Материал из Крымологии
Перейти к: навигация, поиск
НАДОЕЛА ВИКИПЕДИЯ? ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ!


Статья размещена администрацией
Крымологии

(как дополнительная к основному содержанию энциклопедии)

Крымология — объединение краеведческих энциклопедий Крыма, Чернигова, Твери и Киева


Пояснение!

Не всё из этого мне кажется значительным, и не всё из этого мне кажется правильным. Поэтому в отличие от других подобных обзоров здесь ссылка на Википедию прямая.

Классика

Три сестры

«Три сестры» — пьеса в четырёх действиях А. П. Чехова, написанная в 1900 году. Впервые была опубликована в журнале «Русская мысль», № 2 за 1901 год; с изменениями и поправками вышла отдельным изданием в том же году в издательстве А. Ф. Маркса[1].

Написанная по заказу Московского Художественного театра и впервые представленная публике 31 января 1901 года, пьеса Чехова уже более ста лет не сходит со сцены — как в России, так и за рубежом[2].

На протяжении всего XX века к «Трём сёстрам» обращались выдающиеся режиссёры, в их числе Вл. Немирович-Данченко и Георгий Товстоногов, Олег Ефремов и Юрий Любимов, Лоуренс Оливье и Эрвин Аксер, — всякий раз открывая в драме Чехова новые мысли, созвучные новой эпохе. Интерес к пьесе не ослабевает и в XXI веке.

Белая гвардия

«Бе́лая гва́рдия» — первый роман Михаила Булгакова. Описываются события Гражданской войны в конце 1918 года; действие происходит на Украине[3].

Роман повествует о семье русских интеллигентов и их друзьях, которые переживают социальный катаклизм гражданской войны. Роман во многом автобиографичен, почти у всех персонажей есть прототипы — родственники, друзья и знакомые семьи Булгаковых. Декорациями романа стали улицы Киева и дом, в котором жила семья Булгаковых в 1918 году[4]. Хотя рукописи романа не сохранились, булгаковеды проследили судьбу многих прототипов персонажей и доказали почти документальную точность и реальность описываемых автором событий и персонажей.

Произведение задумывалось автором как масштабная трилогия, охватывающая период гражданской войны. Часть романа была впервые опубликована в журнале «Россия» в 1925 году. Полностью роман был впервые опубликован во Франции в 1927—1929 гг. Критикой роман был воспринят неоднозначно, — советская сторона критиковала героизацию писателем классовых врагов, эмигрантская сторона — лояльность Булгакова Советской власти.

Произведение послужило источником для пьесы «Дни Турбиных»[5] и последующих нескольких экранизаций.

Литература до начала XX века

Воздушный корабль (баллада)

«Воздушный корабль. Из Цедлица» («По синим волнам океана…») — баллада из наполеоновского цикла стихотворений Лермонтова, написанная и опубликованная в 1840 году. Она является вольным переводом с немецкого языка сочинения австрийского романтика Иосифа Христиана фон Цедлица (Йосифа Кристиана фон Зейдлица; 1790—1862) под названием Das Geisterschiff («Корабль призраков», 1832 год). В отдельных фрагментах русского стихотворения чувствуется влияние другой баллады того же австрийского автора — «Ночной смотр» (Die nächtliche Heerschau; 1827), изданной в России в переводе Жуковского 1836 года[6].

Стихотворение оказало значительное влияние на отечественную поэзию (введён трёхстопный амфибрахий, развилась тема фантастического воздушного корабля и др.)[7]. Баллада Лермонтова была включена в школьную программу почти сразу же после смерти поэта — с 1843 года[8]. В настоящий момент она входит в школьную программу РФ для 5-х классов[9]. Стихотворение положено на музыку Н. Н. Мясоедовым; эта песня стала народной[10][11][12][13].

Набег (рассказ)

«Набег. Рассказ волонтёра» (также просто «Набег») — первый рассказ Льва Николаевича Толстого, также первое из произведений кавказского цикла писателя и вторая его опубликованная литературная работа (после «Детства»). Повествование ведётся от лица волонтёра, участвующего в вооружённом походе русского батальона на горный аул.

Рассказ имеет реальную основу: в подобной кампании в июне 1851 года участвовал сам Толстой. За написание он принялся в мае 1852 года. Реальная основа отразилась и в персонажах: для многих из них прототипами явились сослуживцы Толстого. Он закончил работу в декабре 1852-о и отправил рассказ Николаю Некрасову в журнал «Современник», где тот и был напечатан через три месяца.

В рассказе Толстой занимается поисками истинного понятия храбрости. Главный герой выводит формулу: «…храбр тот, кто боится только того, чего следует бояться, а не того, чего не нужно бояться». Таким оказывается капитан Хлопов — простой солдат, в котором «было очень мало воинственного». «Набег» также является и осуждением войны писателем.

Благодаря «Набегу» и другим произведениям кавказского цикла Толстой привлёк к своему творчеству внимание многих читателей, особенно имевших воинское звание, а также критиков, которым в целом понравился рассказ.

Постмодерн и его предшественники

Generation «П»

«Generation „П“» («Поколение „П“»[14]) — постмодернистский роман Виктора Пелевина о поколении россиян, которое взрослело и формировалось во времена политических и экономических реформ 1990-х годов. Действие романа разворачивается в Москве 1990-х годов. Главный герой романа — Вавилен Татарский, интеллигентный юноша, выпускник Литературного института, своё необычное имя он получил от отца — поклонника Василия Аксенова и Владимира Ленина[15]. Татарский — собирательный образ «поколения П» — поколения семидесятых.

Благодаря случайности он попадает в мир рекламы и открывает у себя талант — сочинять рекламные слоганы. Таким образом, он становится сначала копирайтером, затем «криэйтором»[п. 1]. Задачей Вавилена становится адаптация рекламы зарубежных товаров к отечественной ментальности. Затем Татарский становится творцом телевизионной реальности, замещающей реальность окружающую. Татарский участвует в создании телеобразов государственных деятелей и самой политической жизни страны с помощью компьютерных технологий. Однако он постоянно мучается «вечными вопросами», кто же всё-таки этим управляет, и в конце становится живым богом, земным мужем богини Иштар[16].

Роман был впервые опубликован в 1999 году. Ещё до публикации отрывки книги были выложены в Интернете, что позволило критикам сделать первые выводы о романе, а читателям заинтересоваться данной книгой. Появление «Generation „П“» было долгожданным, так как он был издан спустя два года после написания предыдущего романа Пелевина «Чапаев и Пустота»[17]. В основном Пелевин начинал тиражирование своих произведений с журналов — прежде всего в журнале «Знамя». Однако Generation «П» пропустило публикацию в журналах и сразу же вышло книгой[18].

Кузнечик (стихотворение)

«Кузне́чик» («Крылышкуя золотописьмом тончайших жил…») — знаменитое футуристическое акцентное стихотворение русского поэта Велимира Хлебникова (18851922), написанное в 1908 или 1909, а опубликованное в 1912 году.

Сравнительно короткое, стихотворение «Кузнечик» представляет собой образец практического применения звукописи и словотворчества, а также зауми. В его строках прослеживаются слова-окказионализмы, впервые использованные Хлебниковым, такие как «лебедиво», «крылышкуя», «зинзивер», «золотописьмо» и «неждарь». Благодаря этому «Кузнечик», по мнению ряда литературных критиков и исследователей, является одним из наиболее известных и успешных стихотворных произведений Хлебникова .

Суер-Выер

«Су́ер-Вы́ер» (пергамент) (1995/1998) — итоговое и крупнейшее по объёму произведение русского писателя Юрия Коваля, рассказывающее о фантастическом плавании фрегата «Лавр Георгиевич» под командованием капитана Суера-Выера к Острову Истины. Как правило, жанр произведения обозначается как роман, хотя авторское определение жанра — «пергамент».

«Суер-Выер» был начат Юрием Ковалём и его другом и однокурсником Леонидом Мезиновым в 1955 году, во время учёбы в МГПИ им. Ленина. В конце 1980-х годов Коваль вернулся к этому замыслу и завершил его в самом конце жизни. При жизни писателя были опубликованы только отдельные главы из произведения, а его журнальный вариант был напечатан в сентябрьском номере «Знамени» за 1995 год.

В 1996 году «Суер-Выер» был отмечен премией «Странник» Международного конгресса писателей-фантастов (в номинации «средняя форма», как лучшая повесть). Полностью «Суер-Выер» был издан только в 1998 году издательством «Вагриус», без авторских иллюстраций, и переиздан (с изменённой обложкой) в 2001 году.

Восточные влияния

Ашик-Гариб

«Ашик-Гариб»[19] (также «Ашик-Кериб» или «Ашуг-Гариб»[20]) (; арм. Աշուղ Ղարիբ; груз. აშიკ ქერიბი; крымскотат. Yolcu Ğarip; тур. Aşık Garip; Шаблон:Lang-tk) — широко распространённая в Закавказье, Средней Азии и на Ближнем Востоке народная сказка; исполняющийся ашугами лирический[20] дастан[19][21][22]; эпос[23], в основу которого лёг известный фольклорный сюжет («муж на свадьбе у своей жены»)[24].

Широкую известность в русскоязычной среде произведение приобрело после того, как азербайджанская версия[19][25][21][26][27][22] сказки была впервые записана Михаилом Лермонтовым в 1837 году и опубликована в 1846[19]. Существуют также версии: армянская, грузинская, турецкая, туркменская и т. д.[22][28] Отмечается, что в произведении деньгам, богатству, знатности противостоит сила искусства — поэзия и музыка[29]. На сюжет сказания написано три оперы, балет, снят фильм.

Восточная поэма на смерть Пушкина

«Восточная поэма на смерть Пушкина»[30][31] (перс. مرثیهٔ شرق در وفات پوشکین; ), известная также как «На смерть Пушкина»[32][33][34]элегическая поэма[32], касыда[35] азербайджанского писателя Мирзы Фатали Ахундова, созданная в 1837 году, в год кончины русского поэта Александра Сергеевича Пушкина, и посвящённая его гибели. Произведение написано на персидском языке в традициях классической восточной поэзии[36]. Это второе сохранившееся в оригинале поэтическое произведение Ахундова[37]. Оно является его первой опубликованной работой[38] и считается его первым значительным произведением[32]. Впервые была опубликована на русском языке в подстрочном переводе самого автора в 1837 году. Литературный перевод поэмы на русский составили Александр Бестужев и Павел Антокольский. 8 февраля 1937 года касыда была прочтена на юбилейном пушкинском радио-концерте из Москвы для Ирана и Афганистана[35].

Самвел (роман)

«Самвел» (арм. Սամվել, Шаблон:Lang-hy2) — исторический роман армянского писателя Раффи. Первый том романа был написан в 1880-х и закончен в 1886 году. Однако второй том романа не был написан. Роман рассказывает о положении Армении в середине четвёртого века. «Самвел» считается одним из лучших романов Раффи и армянской литературы[39][40][41]. Этот роман введён в школьную программу Армении. На старом наречии имя Самвел произносилось «Самуэл», так же назывался и роман. Впоследствии, когда звучание имени укрепилось, роман печатался под названием «Самвел».

Действие книги разворачивается в Армении в IV веке, во время правления Аршака. Персидский царь намеревается завоевать страну и уничтожить в ней христианство. Главный герой романа — Самвел Мамиконян, сын предателя, который присоединился к персам. Роман кончается тем, что Самвел убивает своих отступников-родителей.

Примечания


Ошибка цитирования Для существующих тегов <ref> группы «п.» не найдено соответствующего тега <references group="п."/> или пропущен закрывающий тег </ref>

Все тексты и изображения, опубликованные в проектах Крымологии, включая личные страницы участников, могут использоваться кем угодно, для любых целей, кроме запрещенных законодательством Украины.